One Variant for All!
I translate into Modern Standard Arabic. The variant that can be understood by all Arabic speakers, from the ocean to the gulf!
I studied English literature and translation for four years in unversity and I obtained my BA in 2007 to start my translation career afterwards.
I am ITI certified since February 2016 and ATA associate member since 2013. I am also ISO 17100 qualified translator since August 2020.
No need to convert your files to make them translatable. I will help you through the entire process to have your final files translated and read-to-go.
ISO 17100:2015 Qualified Translator | ATA Associate Member | ITI Certified
I follow the best practices for an effective testing and quality assurance implementation. I start with analyzing the files to put the best schedule to meet your turnaround. I consider the time specified for reviewing and linguistic check prior to delivery. I rely on Arabic experts to review my translation before I hand it back to my clients only if the NDA permits.
I will customize the process according to the clients’ needs.
Some of my regular clients ask for a team of experts to meet the output they need for a certain project. Setting up a team happens upon request.