السفر لا يتصل فقط بالرفاهية. ليست لدينا طريقة واحدة لترجمة موادك الخاصة بالسفر والسياحة. حيث ندرس الأجواء المحيطة ولا نقتصر على جانب واحد. أحياناً نأخذ إجازة لتسلق جبل أو للذهاب إلى الشاطئ أو لاستكشاف حياتنا الروحية أو حتى لتجربة حياة رجل الكهف. فنحن على علم بطبيعة عملك وسنعمل وفقاً لذلك.
سنعرض الوجهة التي تقدمها بالشكل الملائم بصرف النظر عن مكان تلك الوجهة. سنعبر عن الخيمة كمكان يسوده الهدوء والسلام، وسنقدم الفندق الفاخر كمكان مريح مزود بخدمات رائعة، كما أن تسلق الجبال سيكون دوماً مغامرة لن يقدم عليها إلا الشجعان.
ولن يقتصر عملنا على توضيح الجو الملائم لعملائك. سنعبر عنك بأمانة... وبحب. سنقنعهم باختيار الوجهة التي تبيعها، وعندما يعودون إلى بيوتهم، سيكتبون المراجعة الإيجابية التي ستساعد كل منا في جذب المزيد من العملاء في المستقبل.
درست الترجمة والتحرير بالمعهد العالي للغات بالقاهرة حتى حصلت على درجة البكالوريوس في الترجمة والتحرير في يونيو 2007، ولم يمر أسبوع حتى بدأت مسيرتي المهنية كمترجم محترف بدوام كامل.
أتذكر دائماً حصولي على شهادة MITI كعضو مؤهل في مؤسسة ITI بعد اختبار طويل وقاس في 2015 باعتبارها إحدى أفضل ذكرياتي على الإطلاق. كما حصلت في 2019 على اعتماد ISO 17100:2015 كمترجم مؤهل.
أتمتع بكل ما يحتاج إليه العمل من معرفة وخبرة وتكنولوجيا. أمتلك التراخيص والإصدارات الحديثة للبرامج MemSource وmemoQ وTrados Studio 2015 وWordfast وMS Office وAdobe CS وغير ذلك الكثير..